Indications pour placer le fichier Preambule.tex hors du répertoire
dans lequel se trouve main.tex et ajout du fichier lui-même dans le répertoire.
This commit is contained in:
parent
330e4cf725
commit
d70e592235
@ -2,7 +2,8 @@
|
|||||||
%\documentclass[twocolumn,french,draft]{book} % draft dans les [] pour voir les overfull hbox
|
%\documentclass[twocolumn,french,draft]{book} % draft dans les [] pour voir les overfull hbox
|
||||||
|
|
||||||
\input{../Preambule.tex} % Toutes les instructions du préambule sont dans un fichier séparé qui est utilisé pour tous les cours.
|
\input{../Preambule.tex} % Toutes les instructions du préambule sont dans un fichier séparé qui est utilisé pour tous les cours.
|
||||||
% Il faut le mettre à l'extérieur du dossier dans lequel se trouve le cours --> ../Preambule.tex
|
% Il est dans le répertoire où se trouve le présent fichier et
|
||||||
|
% il faut le mettre à l'extérieur de ce dossier. c'est pourquoi on a --> ../Preambule.tex
|
||||||
|
|
||||||
\usepackage[arrow,matrix,tips,frame]{xy}
|
\usepackage[arrow,matrix,tips,frame]{xy}
|
||||||
%\renewcommand{\bibname}{Bibliographie}
|
%\renewcommand{\bibname}{Bibliographie}
|
||||||
|
90
Preambule.tex
Normal file
90
Preambule.tex
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
% Ce fichier constitue le préambule des différents cours de physique. Les définitions de modules propres à chaque cours se trouvent dans le préambule de ces cours. On trouve ici les définitions des modules communs.
|
||||||
|
% Ce fichier est appelé par chaque cours à travers l'instruction \input{../Preambule.tex}
|
||||||
|
\usepackage{etex} % nécessaire au package xy (pourquoi ????)
|
||||||
|
\usepackage[T1]{fontenc} % écrire avec les accents
|
||||||
|
\usepackage[utf8]{inputenc} % écrire avec les accents
|
||||||
|
%\usepackage{babel}
|
||||||
|
\usepackage[english,french]{babel} % pour le support des documents multilingues. Il vaut mieux mettre french là plutôt que dans le documentclass
|
||||||
|
% pour pouvoir gérer l'anglais ou autres langues.
|
||||||
|
%\usepackage{lmodern}
|
||||||
|
%\usepackage{geometry} % pour gérer les marges de la page
|
||||||
|
%\geometry{verbose,a4paper,lmargin=2cm,rmargin=2cm} % règle les marges de la page
|
||||||
|
|
||||||
|
\setcounter{tocdepth}{5} % pour définir la profondeur de la table des matières
|
||||||
|
\usepackage{makeidx} % pour permettre de construire un index
|
||||||
|
\makeindex % pour construire effectivement l'index
|
||||||
|
|
||||||
|
\makeatletter % pour faire de @ une lettre simple (et non un caractère associé à une macro interne
|
||||||
|
\usepackage{path} % pour mettre du code non interprété
|
||||||
|
\usepackage{fancybox} % pour faire des boites entourée de différents types de cadres
|
||||||
|
\usepackage{framed} % pour mettre des sortes de minipages encadrées sur plusieures pages, sur fond coloré
|
||||||
|
\usepackage[dvips]{color} % pour mettre du gris ou de la couleur dans les boites
|
||||||
|
\usepackage{pst-grad} % pour faire des dégradés en pstricks (! il faut le mettre juste ici pour que cela fonctionne !)
|
||||||
|
\definecolor{shadecolor}{rgb}{.9,.9,.9} % pour définir la couleur de fond du package framed
|
||||||
|
\usepackage{boxedminipage} % pour mettre des bordures aux minipages
|
||||||
|
\usepackage{relsize,fancyvrb} % pour mettre des textes non interprétés encadrés et changer la taille des caractères à l'intérieur
|
||||||
|
\usepackage{array} % pour étendre les possiblités de tabular par défaut pour les tableaux
|
||||||
|
\usepackage{multirow} % pour faire une cellule de tableau sur plusieurs lignes
|
||||||
|
\usepackage{colortbl} % pour mettre de la couleur dans un tableau
|
||||||
|
\usepackage{hhline} % pour faire des filets spéciaux dans les tableaux
|
||||||
|
\usepackage{supertabular} % pour faire des tableaux sur plusieurs pages
|
||||||
|
\usepackage{float} % permet un placement obligatoire
|
||||||
|
\usepackage{url} % permet une bonne gestion de la césure des url
|
||||||
|
\usepackage{graphicx} % pour charger le module étendu graphicx du module graphics. Pour différents effets graphiques dont l'orientation et le redimentionnement des eps
|
||||||
|
%\usepackage{graphics} % idem que graphicx, mais sans orientation et redimentionnement
|
||||||
|
\usepackage{wrapfig} % pour mettre des figures dans le flot du texte
|
||||||
|
\usepackage{psfrag} % pour mettre des équations latex dans des figures (ne fonctionne qu'avec ps)
|
||||||
|
\usepackage{pstricks} % pour étendre les possiblités de graphisme des figures de latex construite avec jpicedt
|
||||||
|
%\usepackage{pstricks-add} % plein de bug semble-t-il, mais aurait été utile
|
||||||
|
%\usepackage{pstcol}
|
||||||
|
\usepackage{multido} % pour répéter des figures en pstricks
|
||||||
|
%\usepackage[figuresright ou figuresleft]{rotating} % permet de faire tourner des figures \sidewaysfigure ou des textes \rotatebox dans un sens ou un autre
|
||||||
|
\usepackage{rotating} % permet de faire tourner des figures \sidewaysfigure ou des textes \rotatebox
|
||||||
|
\usepackage{subfigure} % pour faire des figures comprenant plusieures figures
|
||||||
|
\usepackage{fancyhdr} % pour des entêtes et pieds de page entièrement personnalisés
|
||||||
|
\usepackage{fancyvrb} % pour mettre des \verb dans les minipages
|
||||||
|
\usepackage[Lenny]{fncychap} % pour des titres de chapitres différents ...
|
||||||
|
\usepackage{multicol} % pour mettre un \begin{multicols}...\end{multicols} et faire du multicolonnage localement dans une page
|
||||||
|
\usepackage{amsmath} % pour avoir beaucoup de symboles mathématiques et des alignements complexes
|
||||||
|
\usepackage{amssymb} % nécessaire pour avoir certains symboles mathématiques
|
||||||
|
\usepackage{amsfonts} % nécessaire pour avoir certains symboles mathématiques
|
||||||
|
%\usepackage{chappg} % numérotation par chapitre
|
||||||
|
\usepackage{epsfig} % pour inclure des fichiers .eps. Mais il semble que les modules graphics ou graphicx devraient le remplacer
|
||||||
|
\makeatother % pour refaire de @ une lettre différente des autres (exploitée dans des macros)
|
||||||
|
\usepackage{caption} % pour gérer encore mieux les légendes
|
||||||
|
\renewcommand{\captionfont}{\it \small} % pour avoir de l'italique pour le texte de légende
|
||||||
|
\renewcommand{\captionlabelfont}{\it \bf \small}
|
||||||
|
\DeclareCaptionLabelSeparator{endash}{ -- } % pour définir un tiret après le numéro des légentes
|
||||||
|
\captionsetup{labelsep=endash,justification=centering,belowskip=10pt} % pour avoir un petit trait après le no de légende
|
||||||
|
\usepackage{verbatim} % pour faire des commentaires longs \begin{comment}
|
||||||
|
\usepackage{endnotes} % pour faire des notes de fin
|
||||||
|
%\renewcommand{\theendnote}{\Roman{endnote}} % pour mettre les notes de fin en romain
|
||||||
|
\renewcommand{\thefootnote}{\alph{footnote}} % pour mettre les notes de bas de page en alphabétique
|
||||||
|
%\usepackage{apalike} % nécessaire pour que le style de bibliographie apalike soit correctement appliqué
|
||||||
|
% attention, le module apalike ne doit être utilisé qu'en anglais. Le titre bibliography est codé en dur à l'intérieur du module
|
||||||
|
\usepackage{natbib} % à utiliser impérativement avec apalike-fr pour parfaire les entrées
|
||||||
|
%\usepackage{textcomp} % pour mettre de beaux degrés
|
||||||
|
\usepackage{textcomp} % pour le symbole pourmille : \textperthousand (! pas en mode math) et pour le symbole de copyleft \textcopyleft
|
||||||
|
\usepackage{boites,boites_exemples} % pour faire des paragraphes encadrés sur plusieurs colonnes
|
||||||
|
\usepackage{textpos} % pour positionner du texte ou des images à une place très précise de la page.
|
||||||
|
\usepackage{floatflt} % pour placer des tableaux entourés de texte
|
||||||
|
\usepackage{nextpage} % pour retirer les entêtes de la dernière page vide d'un chapitre ;
|
||||||
|
\newcommand\myclearpage{\cleartooddpage[\thispagestyle{plain}]} % il faut ensuite placer \myclearpage à la fin de chaque chapitre.
|
||||||
|
\def\siecle#1{\textsc{\romannumeral #1}\textsuperscript{e}~siècle} % macro pour écrire les siècles : \siecle{19} par exemple
|
||||||
|
|
||||||
|
%\usepackage{showidx} % pour voir les entrées d'index dans la marge. ATTENTION : commenter avant la compilation.
|
||||||
|
|
||||||
|
%\usepackage{aeguill} % fontes utilisées par pdflatex (pour un pdf avec liens cliquables ; pas encore testé)
|
||||||
|
%\usepackage{hyperref} % pour faire des hyperréférences (pas encore testé)
|
||||||
|
%\hypersetup{colorlinks,citecolor=black,filecolor=black,linkcolor=black,urlcolor=black,pdftex} % pour définir la couleur des liens en noir, pour une meilleure impression (pas encore testé)
|
||||||
|
%\usepackage{unitsdef} % pour l'écriture des unités
|
||||||
|
\usepackage[derivedinbase,squaren,cdot,Gray]{SIunits} % pour utiliser des commandes relatives au unités du système internationnal ; il y a aussi les préfixes m M G ...
|
||||||
|
% le squaren est là pour éviter une incompatibilité avec le symbole ams de la racine.
|
||||||
|
% le derivedinbase est là pour fournir une traduction des unités SI dérivées en unités SI de base
|
||||||
|
%\usepackage{hepunits} % unités telles que Hz, eV, ...
|
||||||
|
%\usepackage{siunitx} % meilleure gestion des unités que siunits, mais incompatible avec celui-ci !
|
||||||
|
%\usepackage[fixlanguage]{babelbib} % pour avoir une bibliographie en français ou différentes entrées de langues différentes (pour cela il faut renseigner un champ de langue)
|
||||||
|
%\selectbiblanguage{french} % sélection de la langue (attention, pour apalike, il faut sélectionner apalike-fr)
|
||||||
|
\usepackage{lettrine} % pour mettre des lettrines
|
||||||
|
\usepackage{listings} % pour mettre du code informatique non interprété
|
||||||
|
\usepackage{xspace} % pour gérer les expaces nott. entre X et e pour les siècles
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user