%---------------FICHIER DE CONFIGURATION DU TRAVAIL DE MATURITÉ-------------------------- % Vous trouverez les instructions de compilation du fichier source principal main.tex % dans la documentation se trouvant dans le fichier DocumentationTMlatex.pdf % Il est indispensable de remplir ce fichier !!!!!!!!! %----------------Version provisoire--------------------------------------------------------- % Par défaut le modèle est en version provisoire. Un filigrane est placé % en haut à gauche de chaque page, les notes de todo en marges sont activées, % un rectangle noir se trouve à la fin des lignes trop longues, ... %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % Pour la version finale n'oubliez surtout pas de retirer la mention "draft" % de la déclaration de documentclass au tout début du fichier main.tex. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %---------------La langue---------------------------------------------------------------- % Le choix de la langue est très important, car les différents titres de sections vont % être traduits automatiquement. Cependant, par la suite vous pourrez toujours en donner % vous même une traduction et l'activer à la place de celle par défaut. \newcommand{\lalangue}{francais} %\newcommand{\lalangue}{english} %\newcommand{\lalangue}{deutch} %---------------Version papier ou pdf---------------------------------------------------- % Le choix de la version papier ou pdf est important, car dans la version papier le module % hyperref est désactivé. Les liens ne sont donc pas cliquables, mais ils ne sont pas mis % en évidence par une couleur bleue. Dans la version pdf, c'est le cas. % Par défaut, c'est la version papier qui est choisie. Décommentez pour changer. \newcommand{\laversionpdf}{Y} %---------------La page de titre--------------------------------------------------------- % Le titre du travail de maturité. \newcommand{\worktitle}{\textsc{Cartographie}} % Le sous-titre du travail. S'il n'y a pas de soustitre mettez : %\newcommand{\worksubtitle}{} % Pour un sous-titre sur plusieurs lignes, mettez un double back slash \newcommand{\worksubtitle}{et informatique} % Texte au milieu de la page de titre. \newcommand{\worktype}{} % L'auteur. \newcommand{\theauthor}{Lycée Blaise-Cendrars} % La date de soumission du travail. \newcommand{\workdateyear}{2023} \newcommand{\workdatemonth}{Juin} % L'indication pour le mentor \newcommand{\supervisorslabel}{Sous la direction de} % le prénom et le nom du mentor en petites capitales \newcommand{\worksupervisors}{ Jean-Philippe Rawyler et Vincent Guyot } % Le type de page de titre désiré. % Vous pouvez voir les différentes pages de titre dans le dossier de la documentation. %\newcommand{\typedepagetitre}{defautpagetitre} \newcommand{\typedepagetitre}{imagepagetitre} % Pour la page de titre avec image, renseignez le nom de l'image sans extension à la place du texte « votreimage » sans le backslash : \newcommand{\votreimage}{CartedeFrancecorrigeeparordreduRoy} %----------------Le pied de page----------------------------------------------------------- % Nom de l'école (au choix, vous pouvez aussi en mettre d'autres) %\newcommand{\ecole}{Nom de votre école} % Adresse sur une seule ligne (idem) %\newcommand{\adressedelecole}{Adresse de votre école} % Décommentez si vous voulez que les deux images de logos au bas de la page de titre ne soient pas présentes. % Par défaut elles le sont. \newcommand{\leslogos}{N} % Choisissez si vous faites votre travail en option spécifique, en option complémentaire ou dans les ateliers interdisciplinaires \newcommand{\loption}{Discipline obligatoire} %\newcommand{\loption}{Option spécifique} %\newcommand{\loption}{Specific option} %\newcommand{\loption}{Spezifische Option} %\newcommand{\loption}{Option complémentaire} %\newcommand{\loption}{Additional option} %\newcommand{\loption}{Zusätzliche Möglichkeit} %\newcommand{\loption}{Atelier interdisciplinaire} %\newcommand{\loption}{Interdisciplinary workshop} %\newcommand{\loption}{Interdisziplinärer Arbeitsgruppe} % Choisissez votre domaine en décommentant la bonne ligne ou en en rajoutant une. %\newcommand{\domaine}{Physique} %\newcommand{\domaine}{Physics} %\newcommand{\domaine}{Physik} \newcommand{\domaine}{Informatique} %\newcommand{\domaine}{Informatics} %\newcommand{\domaine}{Informatik} %\newcommand{\domaine}{Mathématiques} %\newcommand{\domaine}{Mathematics} %\newcommand{\domaine}{Mathematik} %---------------Citations, remerciements, acronymes, licence, site officiel, cdrom, index------------ % Par défaut, il y a une page pouvant contenir des pensées. Décommentez si vous n'en voulez pas. % Le fichier à remplir du texte désiré est pagesspeciales/citations.tex %\newcommand{\unepensee}{N} % Par défaut, il y a une page pouvant de dédicaces. Décommentez si vous n'en voulez pas. % Le fichier à remplir du texte désiré est pagesspeciales/remerciements.tex \newcommand{\unededicace}{N} % Par défaut, il y a une page de résumé. Décommentez si vous n'en voulez pas. % Le fichier à remplir du texte désiré est pagesspeciales/resume.tex \newcommand{\unresume}{N} % Par défaut, il y a une page d'acronymes. Décommentez si vous n'en voulez pas. % Les acronymes sont à entrer dans le texte par \ac{BBC} % et le fichier à remplir pour en donner la traduction est pagesspeciales/acronymes.tex \newcommand{\unacronyme}{N} % Par défaut, il y a une page de licence. Décommentez si vous n'en voulez pas. % Le fichier à remplir pour décrire le site est pagesspeciales/licence.tex %\newcommand{\unelicence}{N} % Par défaut, il y a une page sur le site du travail. Décommentez si vous n'en voulez pas. % Le fichier à remplir pour le texte de la licence est pagesspeciales/website.tex \newcommand{\unsite}{N} % Par défaut, il y a une page sur le cdrom du travail. Décommentez si vous n'en voulez pas. % Le fichier à remplir pour le texte de la licence est pagesspeciales/cdrom.tex \newcommand{\uncdrom}{N} % Par défaut, il n'y a pas de page d'index. Décommentez si vous en voulez une. % Attention, même si hyperref supporte l'index, il ne fonctionne bien qu'avec % le mode papier. % Il faut alors mettre les clés d'index avec \index{mot} et faire un make index. %\newcommand{\unindex}{Y} % Par défaut, il y a une page d'annexes. Décommentez si vous n'en voulez pas. % Vous pouvez utiliser la page d'annexes contenue dans le répertoire "chapitre" % pour y mettre vos annexes. %\newcommand{\lesannexes}{N} % Par défaut, il y a une page de notes de fin. Décommentez si vous n'en voulez pas. %\newcommand{\lesnotesdefin}{N} %----------------Chapitres------------------------------------------------------------------------------ % Le nombre de chapitres désirés \newcommand{\nbchap}{3} %----------------Annexes------------------------------------------------------------------------------ % Le nombre d'annexes désirées \newcommand{\nbannexes}{2} %----------------Listes des figures, tables et listings------------------------------------------------- % Définition du titre de la liste des figures. % Si rien n'est défini, c'est-à-dire si la commande est commentée, c'est le module de gestion des % langues babel qui choisit la traduction, sauf pour le français où le choix s'est porté sur : % "Liste des figures" au lieu de "Table des figures" proposé par babel. % Si la traduction ne vous convient pas, vous pouvez mettre ce % que vous voulez pour la liste des figures. La commande doit alors être décommentée. %\newcommand{\titrelistedesfigures}{Liste des figures} % Car nom babel = Table des figures % Définition du titre de la liste des tableaux. % Si rien n'est défini, c'est-à-dire si la commande est commentée, c'est le module de gestion des % langues babel qui choisit la traduction. % Mais si la traduction ne vous convient pas, vous pouvez mettre ce que vous voulez pour la liste % des tableaux. La commande doit alors être décommentée. %\newcommand{\titrelistedestables}{Liste des tables} % Définition du titre de la liste des codes source. % Si rien n'est défini, c'est-à-dire si la commande est commentée, les traductions sont : % Liste des codes sources, Listings, Liste der Quellcodes. % Mais si la traduction ne vous convient pas, vous pouvez mettre ce que vous voulez pour la liste % des codes sources. La commande doit alors être décommentée. %\newcommand{\titrelistedescodes}{Liste des codes sources} % Définition du titre des notes finales % Si rien n'est défini, c'est-à-dire si la commande est commentée, les traductions sont : % Notes finales, Endnotes, Endenoten. % Mais si la traduction ne vous convient pas, vous pouvez mettre ce que vous voulez pour la liste % des codes sources. La commande doit alors être décommentée. %\newcommand{\titrelistedesnotesdefin}{\textnormal{Liste des notes}} % Par défaut, il y a une liste des figures. Décommentez si vous n'en voulez pas. %\newcommand{\unelistefig}{N} % Par défaut, il y a une liste des tables. Décommentez si vous n'en voulez pas. \newcommand{\unelistetbl}{N} % Par défaut, il y a une liste des codes sources. Décommentez si vous n'en voulez pas. %\newcommand{\unelistelst}{N} %----------------Flottants------------------------------------------------------------- % Définitions des préfixes des préfixes des références aux figures, tables et listings. % Par exemple : ... voir FIGURE 3.1 où FIGURE 3.1 est mis automatiquement et traduit en % fonction de la langue. % English: Figure, Table, Listing (default) % German: Abbildung, Tabelle, Listing % French: Figure, Table, Listing % Aucun préfixe n'est mis pour permettre des références du type : % ... voir figures 3.1, 3.2 et 3.3. Ici seuls les numéros sont des références. % Pour changer le nom des titre des références des légendes décommentez à souhait %\addto\captionsfrench{\def\figurename{Graphique}} %\addto\captionsfrench{\def\tablename{Tableau}} %----------------Figures---------------------------------------------------------------- % Chemin vers le répertoire des figures. Vous pouvez ajouter d'autres chemins entre accolades % à l'intérieur des accolades principales. \graphicspath{{./images/}} % Insertion de figures ; copier coller dans les chapitres en fonction des besoins %\tmfigureB{NomFigureSansExtension}{Légende}{fig:votreLabel} % Taille grande %\tmfigureN{NomFigureSansExtension}{Légende}{fig:votreLabel} % Taille normale %\tmfigureS{NomFigureSansExtension}{Légende}{fig:votreLabel} % Taille petite %\tmfigureT{NomFigureSansExtension}{Légende}{fig:votreLabel} % Taille très petite %----------------Insertion de code : listings----------------------------------------------- % Seul latex est appelé par défaut. On peut charger d'autres languages pour les listings % selon le modèle de la ligne suivante. Voir le package listings pour les langages disponibles. %\lstloadlanguages{HTML,PHP,TeX} % Il faut ensuite placer [...,language=HTML,...] après l'appel \begin{lstlisting} pour définir % le language à utiliser dans un script particulier % Aussi on peut mettre du code latex pour référencer le numéro des lignes. Il faut alors avoir % recours à un caractère d'échappement sur le modèle suivant : % \lstloadlanguages{Python} % \lstset{language=Python,escapechar=|} % Après le caractère d'échappement, on peut alors placer une commande \label{} de référencement % qui permet d'avoir accès au numéro de la ligne dans le texte via \ref{}. \lstloadlanguages{TeX} %----------------Le texte------------------------------------------------------------------- % Réglage de l'indentation de la première ligne de chaque paragraphe %\parindent=0in % pas d'indentation \parindent=0.1in % petite indentation %\parindent=0.2in % moyenne indentation %\parindent=0.3in % grande indentation % Si vous désirez commenter du code latex sur plusieurs lignes, utilisez la forme : %\begin{comment} ... \end{comment} %-----------------La bibliographie !!!!!!! ------------------------------------------------- % Si vous désirez faire apparaître dans la bibliographie l'ensemble des références de votre % base de données d'images (contenue dans main.bib) décommentez la ligne ci-dessous : %\nocite{*} % Plusieurs styles de bibliographie existent. % Mais, avec bilatex il ne semble pas possible de choisir indépendamment le style % de chaque bibliographie. % Parmi d'autres, on peut ici choisir : \newcommand{\lestyledebiblio}{numeric} %\newcommand{\lestyledebiblio}{alphabetic} % attention, car sans nom, les ressources en lignes % sont alors vides. %\newcommand{\lestyledebiblio}{authoryear} % ou d'autres que vous trouverez dans le manuel en pdf de biblatex cité dans la documentation. %-----------------Un index------------------------------------------------------------------ % Il n'est pas nécessaire de réaliser un index. Par défaut, il n'y en a pas. Décommentez si vous en voulez un. % Pour construire le fichier d'index idx, il doit être compilé avec makeindex en ligne de commande. %\usepackage{makeidx} \makeindex