Report de toutes les modifications faites pendant les vacances :

corrections orthographiques mineures et réécriture de la partie sur les tableaux.
This commit is contained in:
Guyot 2018-08-14 11:47:02 +02:00
parent 016635deac
commit adc6826883
7 changed files with 114 additions and 24 deletions

0
chapitres/chapter1.tex Executable file → Normal file
View File

10
chapitres/chapter2.tex Executable file → Normal file
View File

@ -10,7 +10,7 @@ Ici encore les commentaires\index{commenter} jouent un rôle très important. En
\begin{description}
\item[La langue\index{langue}] Trois langue sont proposées : français\index{français}, anglais\index{anglais} et allemand\index{allemand}. Ce choix est très important. Il va introduire l'adaptation de toute une série de mots clé selon la langue choisie. Généralement, par défaut, les mots qui n'admettent pas de choix sont automatiquement traduits (comme le mot Chapitre qui apparaît dans l'entête). Cependant, il est parfois possible de les changer en utilisant le fichier de configuration. Mais, celui-ci ne va pas tout faire et quand la traduction ne se fait pas automatiquement, c'est que le choix est laissé à l'utilisateur. Alors, le changement est à faire dans les fichiers où se trouve le contenu du travail, comme les chapitres\index{chapitre} par exemple.
\item[La page de titre\index{page de titre}] S'y trouvent définis les titre et sous-titre\index{sous-titre} du travail, le type de travail\index{type de travail}, l'auteur\index{auteur}, la date\index{date} et le mentor\index{mentor}. Relevez que normalement la page de titre se trouvant sous \apath{pagesspeciales/pagetitre.tex}\index{pagetitre.tex} n'a pas à être modifiée. Les différents évoqués ci-dessus suffisent pour la définir, exception faite d'une éventuelle image de titre\index{image de titre}.
\item[La page de titre\index{page de titre}] S'y trouvent définis les titre et sous-titre\index{sous-titre} du travail, le type de travail\index{type de travail}, l'auteur\index{auteur}, la date\index{date} et le mentor\index{mentor}. Relevez que normalement la page de titre se trouvant sous \apath{pagesspeciales/pagetitre.tex}\index{pagetitre.tex} n'a pas à être modifiée. Les différents éléments évoqués ci-dessus suffisent pour la définir, exception faite d'une éventuelle image de titre\index{image de titre}.
\item[Le pied de page\index{pied de page}] S'y trouvent définis le domaine\index{domaine}, c'est-à-dire l'option spécifique ou complémentaire ou autre, du travail ainsi que le nom\index{nom de l'école} et l'adresse de l'école\index{adresse de l'école}.
\item[Citations, remerciements, acronymes, etc] On peut choisir ici de mettre une page contenant une pensée\index{pensée} ou citation\index{citation}, une page contenant un préambule\index{préambule}, une dédicace\index{dédicace}, des remerciements\index{remerciements}, une page contenant un résumé\index{résumé}, une page d'acronymes\index{acronymes}, une page présentant la licence\index{licence} du travail, une page présentant le site associé\index{site associé} au travail, une autre le cdrom associé\index{cdrom associé} et enfin une page d'index\index{index}.
\item[Chapitres\index{chapitre}] On définit ici le nombre de chapitres qu'on désire. Des fichiers \apath{chapter1.tex}, \apath{chapter2.tex} \dots{} \apath{chapter9.tex}\index{chapterxx.tex} sont déjà présents dans le répertoire associé \apath{chapters}. Il suffit alors de remplir ceux dont on a besoin. Si on veut plus de dix chapitres, il faut simplement copier l'un d'entre eux et en rajouter le bon nombre sous la forme \apath{chapter10.tex}, \apath{chapter11.tex} \dots{} et d'en définir le nombre correctement.
@ -32,16 +32,16 @@ Ici encore les commentaires\index{commenter} jouent un rôle très important. En
Pendant la rédaction et par défaut le modèle est placé en mode \og draft\fg\index{draft}. Ce mode offre différents outils pour faciliter la rédaction.
Notamment, il va mettre l'indication \og Version provisoire\fg{} (ou son équivalent en anglais ou allemand) en filigrane\index{filigrane} en haut à gauche et changer la date\index{date} sur la page de titre\index{page de titre} pour y mettre un indication portant le jour, alors que dans la version finale celle-ci n'apparaît pas.
Notamment, il va mettre l'indication \og Version provisoire\fg{} (ou son équivalent en anglais ou allemand) en filigrane\index{filigrane} en haut à gauche et changer la date\index{date} sur la page de titre\index{page de titre} pour y mettre une indication portant le jour, alors que dans la version finale celle-ci n'apparaît pas.
Mais, il va aussi entre autres\endnote{Voir une liste plus complète à l'adresse \url{http://tex.stackexchange.com/questions/49277/what-does-the-draft-mode-change}} ne pas charger les images\index{image} et les codes sources\index{code source} pour accélérer la compilation tout en indiquant leur place.
Il va aussi permettre de repérer les lignes ou la césure\index{césure} a été difficile par l'indication d'un carré noir en regard des lignes trop longues\index{ligne longue}.
Il va aussi permettre de repérer les lignes où la césure\index{césure} a été difficile par l'indication d'un carré noir en regard des lignes trop longues\index{ligne longue}.
De plus, pour vous permettre, et éventuellement pour permettre à votre mentor, des remarques, l'évocation des pistes d'approfondissement ou de propositions de modifications, le module \verb|totonotes|\index{module!todonotes} est activé par l'option draft\index{draft}. Il donne la possibilité de mettre en marge de votre document des notes telles que celle-ci\footnote{La présente documentation ne permet pas de voir cette note puisque celle-ci a été réalisée en mode de document final, sans l'option draft (voir plus loin). Pour la voir, il faut simplement compiler le document en mode draft}\todo[line]{À ne pas oublier}. Pour cela, l'instruction toute simple \lstinline!\todo[line]{À ne pas oublier}! est à placer là ou on désire que la note soit placée. De multiples options de couleurs notamment ou autre sont disponibles. Voyez pour cela la documentation du module. Notez aussi que pour que la ligne pointant vers le texte soit correctement placée, il est nécessaire de compiler\index{compiler} deux fois le modèle !
De plus, pour vous permettre, et éventuellement pour permettre à votre mentor, des remarques, l'évocation des pistes d'approfondissement ou de propositions de modifications, le module \verb|totonotes|\index{module!todonotes} est activé par l'option draft\index{draft}. Il donne la possibilité de mettre en marge de votre document des notes telles que celle-ci\footnote{La présente documentation ne permet pas de voir cette note puisque celle-ci a été réalisée en mode de document final, sans l'option draft (voir plus loin). Pour la voir, il faut simplement compiler le document en mode draft}\todo[line]{À ne pas oublier}. Pour cela, l'instruction toute simple \lstinline!\todo[line]{À ne pas oublier}! est à placer là où on désire que la note soit placée. De multiples options de couleurs notamment ou autre sont disponibles. Voyez pour cela la documentation du module. Notez aussi que pour que la ligne pointant vers le texte soit correctement placée, il est nécessaire de compiler\index{compiler} deux fois le modèle !
\bigskip
L'ensemble de ces comportements par défaut est évidemment incompatible avec la version finale\index{version finale} du travail. Pour les désactiver, c'est-à-dire retirer le filigrane\index{filigrane} et les notes de marge\index{note de marge} notamment, il suffit de retirer l'option \verb|draft|\index{draft} de la première ligne déclarant la classe de document dans le fichier \apath{main.tex}\index{main.tex}. Pour cela, commentez et décommentez les lignes présentées dans le code \ref{listing:optiondraft} pour que suivant les cas seule la ligne comprenant l'option draft soit activée (décommentée) pour désactivée (commentée). Attention, seule une ligne peut être décommentée.
L'ensemble de ces comportements par défaut est évidemment incompatible avec la version finale\index{version finale} du travail. Pour les désactiver, c'est-à-dire retirer le filigrane\index{filigrane} et les notes de marge\index{note de marge} notamment, il suffit de retirer l'option \verb|draft|\index{draft} de la première ligne déclarant la classe de document dans le fichier \apath{main.tex}\index{main.tex}. Pour cela, commentez et décommentez les lignes présentées dans le code \ref{listing:optiondraft} pour que suivant les cas seule la ligne comprenant l'option draft soit activée (décommentée), ou désactivée (commentée). Attention, seule une ligne peut être décommentée.
\begin{lstlisting}[float,caption={L'option draft},label={listing:optiondraft}]
\documentclass[12pt,a4paper,idxtotoc,bibtotoc,francais,titlepage,twoside,openright,draft]{book}

97
chapitres/chapter3.tex Executable file → Normal file
View File

@ -130,7 +130,7 @@ Remarquez enfin, qu'il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage d'un
Qu'il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage de la page présentant la liste des crédits photographiques\index{liste des crédits photographiques} avec une référence aux pages où ils se trouvent. Pour cela, il suffit de décommenter la commande \lstinline|\unelistecredits| du fichier de configuration \verb|config.tex|.
\section{Tableaux\index{tableau}}
Les environnements permettant de réaliser des tableaux sont nombreux. Il n'est pas envisageable ici de les présenter tous. On se contentera donc d'un exemple d'une complexité très modeste. À vous de parcourir la littérature pour apprendre à composer en \LaTeX des tableaux à votre goût. Le présent modèle se contente de vous permettre d'utiliser les tableaux \LaTeX en les référençant. En voici un exemple.
Les environnements permettant de réaliser des tableaux sont nombreux. Il n'est pas envisageable ici de les présenter tous. On se contentera donc de quelques exemples d'une complexité modeste. À vous de parcourir la littérature pour apprendre à composer en \LaTeX{} des tableaux à votre goût. La structure générale est celle du tableau ci-dessous, composé par la partie du code \ref{listing:tableau} à l'intérieur de l'environnement tabular. L'absence de \verb|centering| se traduit par un tableau au fer à gauche.
\bigskip
\begin{tabular}{|c|c|}
@ -142,9 +142,9 @@ Les environnements permettant de réaliser des tableaux sont nombreux. Il n'est
\end{tabular}
\smallskip
Évidemment, un tel tableau est incomplet. Il y manque une structure de flottant permettant de laisser \LaTeX réaliser son placement avec un titre et une référence. Sans cela, il ne sera pas référencé dans la table des tableaux.
Évidemment, un tel tableau est très incomplet. Il y manque une structure de flottant permettant de laisser \LaTeX{} réaliser son placement avec un titre et une référence. De plus sans cette structure, il ne sera pas référencé dans la table des tableaux.
Pour ce faire, il faut donc y ajouter celle-ci :
Pour ce faire, il faut donc y ajouter l'environnement de \emph{table} encadrant celui de \emph{tabular}, comme présenté dans le code \ref{listing:tableau}.
\begin{lstlisting}[float,caption={L'environnement pour placer un tableau},label={listing:tableau}]
\begin{table}
@ -169,10 +169,10 @@ Pour ce faire, il faut donc y ajouter celle-ci :
élément 3 & élément 4 \\
\hline
\end{tabular}
\caption{Un tablau d'éléments}
\caption{Un tableau d'éléments}\label{tab:tableauSimple}
\end{table}
Cela rend le tableau flottant et permet son placement de manière adéquate par \LaTeX et l'inscrit (éventuellement après deux compilations successives) dans la liste des tableaux.
Cela rend le tableau flottant \ref{tab:tableauSimple}, permet son placement de manière adéquate par \LaTeX{} et l'inscrit (éventuellement après deux compilations successives) dans la liste des tableaux.
\medskip
Si vous désirez changer l'intitulé de la référence, en l'occurence \og Table \fg{}, par \og Tableau \fg{} par exemple, décommentez la dernière ligne du listing \ref{listing:intituleref} se trouvant dans le fichier \verb|config.tex|.
@ -183,6 +183,93 @@ Si vous désirez changer l'intitulé de la référence, en l'occurence \og Table
%\addto\captionsfrench{\def\tablename{Tableau}}
\end{lstlisting}
Évidemment des tableaux bien plus complexes peuvent être produits pas \LaTeX.
\medskip
On pense généralement qu'il est bien plus facile de produire des tableaux avec un tableur tel LibreOffice calc ou autre équivalent propriétaire. Pourtant, si on comprend que les ordinateurs peuvent aujourd'hui fournir rapidement des mesures par millier ou centaines de millier, on peut imaginer la difficulté à les introduire dans un tableur. Cela ne se fait évidemment pas. L'acquisition de ces mesures se fait dans des fichiers textes, analysés par des logiciels travaillant à partir de ceux-ci pour fournir de petits tableaux les résumant. Leur représentation par \LaTeX{} est alors parfaitement réalisable et peut même se faire automatiquement. Sans les utiliser ici, il faut souligner la pertinence des outils \LaTeX{} dans ce cadre.
Une autre manière de gérer les tableaux, moins efficace, mais plus simple, consiste à les importer depuis un tableur. Pour cela, il est nécessaire d'utiliser depuis ce dernier un filtre d'exportation pour \LaTeX. L'un des tableur libre et gratuit beaucoup utilisé au lycée dans les branches scientifiques est \emph{Gnumeric}. Nous allons le prendre en exemple pour réaliser une exportation d'un tableau un peu plus complexe que celui ci-dessus.
\tmfigureN{gnumeric}{Tableau dans Gnumeric}{fig:gnumeric}{GFDL}
La figure \ref{fig:gnumeric}, page \pageref{fig:gnumeric}, montre le tableau dans \emph{Gnumeric} et le développement du menu permettant l'export de celui-ci sous forme de \emph{Fragment de table LaTex 2e (*.tex)} à sélectionner dans la fenêtre qui s'ouvre sous \emph{Type de fichier} en bas de celle-ci. Puis, il faut l'enregistrer dans le répertoire images du modèle de TM. Ouvrez-le dans \emph{Texmaker}. Suivant les versions du filtre d'exportation, il se peut que \LaTeX{} vous dise ne pouvoir l'ouvrir avec l'encodage UTF8. Choisissez néanmoins cet encodage, corrigez tous les caractères mal encodés et réenregistrez-le.
Pour l'importer dans \LaTeX, on peut alors utiliser la commande \verb|input{}| dans un environnement de tableau, comme présenté dans le code \ref{listing:tableauGnumeric}
\begin{lstlisting}[float,caption={L'environnement pour importer un tableau Gnumeric},label={listing:tableauGnumeric}]
\begin{table}
\centering
\begin{tabular}{|c|c|c|c|c|}
\input{images/tableauUTF8.tex}
\end{tabular}
\caption{Un tablau plus complexe}\label{tab:tableauGnumeric}
\end{table}
\end{lstlisting}
\begin{table}
\centering
\begin{tabular}{|c|c|c|c|c|}
\input{images/tableauUTF8.tex}
\end{tabular}
\caption{Un tableau plus complexe}\label{tab:tableauGnumeric}
\end{table}
Comme on le voit dans la table \ref{tab:tableauGnumeric}, il manque plusieurs bordures, car l'export du tableau Gnumeric en \LaTeX{} se limite aux données. C'est à vous de réaliser la mise en forme. Cela est déjà partiellement réalisé dans le code \ref{listing:tableauGnumeric} par l'adoption de cinq colonnes centrées avec des bordures verticales (|c|c|c|c|c|). Pour les bordures horizontales, il faut les ajouter dans le code exporté par \emph{Gnumeric} avec des \verb|\hline|, utiliser la commande \verb|\multicolumn| comme décrite dans le listing \ref{listing:tableauGnumericFinal} et ne pas utiliser \verb|\input| qui n'importe pas correctement \verb|\hline| et \verb|\multicolumn|. Il faut donc simplement copier le code fourni par \emph{Gnumeric} dans l'environnement \verb|tabular|. Le résultat est donné dans la table \ref{tab:tableauGnumericFinal}.
\begin{lstlisting}[float,caption={Un tableau plus complexe},label={listing:tableauGnumericFinal}]
\begin{table}
\centering
\begin{tabular}{|c|c|c|c||c|}
\hline
\multicolumn{5}{|c|}{Grandeurs} \\ \hline
\multicolumn{4}{|c||}{brutes} &dérivées\\ \hline
x &I(x) &t &I(t) &a\\ \hline
cm &cm &s &s &cm/s$^2$\\ \hline\hline
10 &0.5 &0.143 &0.002 &9.81\\ \hline
20 &1.0 &0.202 &0.002 &9.81\\ \hline
30 &1.5 &0.247 &0.002 &9.81\\ \hline
40 &2.0 &0.286 &0.002 &9.81\\ \hline
50 &2.5 &0.319 &0.002 &9.81\\ \hline
60 &3.0 &0.350 &0.002 &9.81\\ \hline
70 &3.5 &0.378 &0.002 &9.81\\ \hline
80 &4.0 &0.404 &0.002 &9.81\\ \hline
90 &4.5 &0.428 &0.002 &9.81\\
\hline
\end{tabular}
\caption{Un tableau plus complexe}\label{tab:tableauGnumericFinal}
\end{table}
\end{lstlisting}
\begin{table}
\centering
\begin{tabular}{|c|c|c|c||c|}
\hline
\multicolumn{5}{|c|}{Grandeurs} \\ \hline
\multicolumn{4}{|c||}{brutes} &dérivées\\ \hline
x &I(x) &t &I(t) &a\\ \hline
cm &cm &s &s &cm/s$^2$\\ \hline\hline
10 &0.5 &0.143 &0.002 &9.81\\ \hline
20 &1.0 &0.202 &0.002 &9.81\\ \hline
30 &1.5 &0.247 &0.002 &9.81\\ \hline
40 &2.0 &0.286 &0.002 &9.81\\ \hline
50 &2.5 &0.319 &0.002 &9.81\\ \hline
60 &3.0 &0.350 &0.002 &9.81\\ \hline
70 &3.5 &0.378 &0.002 &9.81\\ \hline
80 &4.0 &0.404 &0.002 &9.81\\ \hline
90 &4.5 &0.428 &0.002 &9.81\\
\hline
\end{tabular}
\caption{Un tableau plus complexe}\label{tab:tableauGnumericFinal}
\end{table}
\section{Graphiques\index{graphiques}}
Les graphiques peuvent être traités de deux manières différentes dans \LaTeX.
\begin{enumerate}
\item Soit on les réalise préalablement avec un tableur comme \emph{Gnumeric} et on les importe comme une figure après les avoir convertis en eps et/ou jpg. Il faut alors ne pas leur mettre de titre, car c'est l'environnement de figure qui va s'en charger via la commande \verb|\label|.
\item Soit on utilise un grapheur spécifique comme \emph{Gnuplot} qui s'intègre complètement à \LaTeX et fournit des graphiques de très haute qualité.
\end{enumerate}
On laissera au lecteur intéressé le soin de découvrir \emph{Gnuplot}, que nous recommandons, mais dont l'utilisation dépasse le cadre d'un travail de maturité.
\section{Code source\index{code source}}
Pour les travaux de maturité en informatique, il est nécessaire de pouvoir présenter du code. Pour cela on utilise l'environnement \lstinline|lstlisting| (du pacakge listings\index{module!listings}) que le code \ref{listing:gestioncode} présente et qui constitue en lui-même le résultat qu'on obtient.

View File

@ -1,5 +1,6 @@
\contentsline {credits}{\numberline {3.1} Cr\IeC {\'e}dit figure grande taille \url {http://www.debian.org}}{18}
\contentsline {credits}{\numberline {3.2} Cr\IeC {\'e}dit figure taille normale \url {http://www.debian.org}}{19}
\contentsline {credits}{\numberline {3.3} Cr\IeC {\'e}dit figure petite taille \url {http://www.debian.org}}{20}
\contentsline {credits}{\numberline {3.4} Cr\IeC {\'e}dit figure tr\IeC {\`e}s petite taille \url {http://www.debian.org}}{20}
\contentsline {credits}{\numberline {3.5} Cr\IeC {\'e}dit figure multiple}{20}
\contentsline {credits}{\numberline {3.1} Cr\IeC {\'e}dit figure grande taille \url {http://www.debian.org}}{22}
\contentsline {credits}{\numberline {3.2} Cr\IeC {\'e}dit figure taille normale \url {http://www.debian.org}}{23}
\contentsline {credits}{\numberline {3.3} Cr\IeC {\'e}dit figure petite taille \url {http://www.debian.org}}{24}
\contentsline {credits}{\numberline {3.4} Cr\IeC {\'e}dit figure tr\IeC {\`e}s petite taille \url {http://www.debian.org}}{24}
\contentsline {credits}{\numberline {3.5} Cr\IeC {\'e}dit figure multiple}{24}
\contentsline {credits}{\numberline {3.6} GFDL}{25}

View File

@ -1,12 +1,14 @@
\contentsline {lstlisting}{\numberline {1.1}Le manifeste : manifest.manifest}{3}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {2.1}L'option draft}{8}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.1}L'environnement de citation}{11}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.2}Les commandes de placement des figures}{11}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.2}Les commandes de placement des figures}{12}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.3}La commande de r\IeC {\'e}f\IeC {\'e}rence \IeC {\`a} une figure}{12}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.4}Commande classique de placement d'une figure}{12}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.5}Commande de placement de multiples figures}{12}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.6}L'environnement pour placer un tableau}{13}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.7}Changer l'intitul\IeC {\'e} de la r\IeC {\'e}f\IeC {\'e}rence}{13}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.8}L'environnement pour placer du code}{14}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.9}La r\IeC {\'e}f\IeC {\'e}rence \IeC {\`a} un site web}{14}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.10}La r\IeC {\'e}f\IeC {\'e}rence \IeC {\`a} un ouvrage}{16}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.5}Commande de placement de multiples figures}{13}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.6}L'environnement pour placer un tableau}{14}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.7}Changer l'intitul\IeC {\'e} de la r\IeC {\'e}f\IeC {\'e}rence}{14}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.8}L'environnement pour importer un tableau Gnumeric}{15}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.9}Un tableau plus complexe}{16}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.10}L'environnement pour placer du code}{18}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.11}La r\IeC {\'e}f\IeC {\'e}rence \IeC {\`a} un site web}{18}
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.12}La r\IeC {\'e}f\IeC {\'e}rence \IeC {\`a} un ouvrage}{20}

BIN
main.pdf

Binary file not shown.

View File

@ -35,8 +35,8 @@
% Plusieurs éléments de présentation aidant à la rédaction seront alors retirés (filigrane, notes de todo, repère de lignes trop longues, ...)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentclass[12pt,a4paper,francais,titlepage,twoside,openright,draft]{book}
%\documentclass[12pt,a4paper,francais,titlepage,twoside,openright]{book}
%\documentclass[12pt,a4paper,francais,titlepage,twoside,openright,draft]{book}
\documentclass[12pt,a4paper,francais,titlepage,twoside,openright]{book}
% Pour mémoire, ne pas en tenir compte
%\documentclass[12pt,a4paper,idxtotoc,bibtotoc,francais,titlepage,twoside,openright,draft]{book}