Finalisation du bug de traduction enotez avec le multilingue, révision de la doc des figures isolées et de nocite.
This commit is contained in:
parent
160de0eb34
commit
8318c97d6c
28
TM.sty
28
TM.sty
|
@ -163,6 +163,24 @@
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
% Traduction pour le package enotez en fonction de la langue
|
||||||
|
% Pas besoin d'if car la traduction se fait en fonction de la
|
||||||
|
% langue choisie pour babel
|
||||||
|
\DeclareTranslation{French}{enotez-title}{Remarques}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{French}{enotez-splitted-title}{Remarques au <name> <ref>}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{French}{enotez-section}{section}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{French}{enotez-chapter}{chapitre}
|
||||||
|
|
||||||
|
\DeclareTranslation{English}{enotez-title}{Notes}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{English}{enotez-splitted-title}{Notes for <name> <ref>}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{English}{enotez-section}{section}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{English}{enotez-chapter}{chapter}
|
||||||
|
|
||||||
|
\DeclareTranslation{German}{enotez-title}{Anmerkungen}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{German}{enotez-splitted-title}{Anmerkungen zu <name> <ref>}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{German}{enotez-section}{Abschnitt}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{German}{enotez-chapter}{Kapitel}
|
||||||
|
|
||||||
%--------------Définition des fontes-----------------------------------------------------------------------------------------------
|
%--------------Définition des fontes-----------------------------------------------------------------------------------------------
|
||||||
% Choisissez la fonte que vous désirez : \usefont{encoding}{family}{series}{shape}
|
% Choisissez la fonte que vous désirez : \usefont{encoding}{family}{series}{shape}
|
||||||
\newcommand{\courrier}{\fontfamily{pcr}\selectfont}
|
\newcommand{\courrier}{\fontfamily{pcr}\selectfont}
|
||||||
|
@ -364,14 +382,10 @@
|
||||||
\ifthenelse{\isundefined{\uncdrom}}{\include{pagesspeciales/cdrom}}{}
|
\ifthenelse{\isundefined{\uncdrom}}{\include{pagesspeciales/cdrom}}{}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
% Traduction pour le package enotez
|
|
||||||
\DeclareTranslation{English}{enotez-title}{Notes}
|
|
||||||
\DeclareTranslation{French}{enotez-title}{Remarques}
|
|
||||||
% ``<name> <ref>'' is a placeholder for e.g. ``section 1'':
|
% ``<name> <ref>'' is a placeholder for e.g. ``section 1'':
|
||||||
\DeclareTranslation{English}{enotez-splitted-title}{Notes for <name> <ref>}
|
|
||||||
\DeclareTranslation{French}{enotez-splitted-title}{Remarques au <name> <ref>}
|
|
||||||
\DeclareTranslation{English}{enotez-section}{section}
|
|
||||||
\DeclareTranslation{English}{enotez-chapter}{chapter}
|
|
||||||
|
|
||||||
% Page de note de fin (probablement non fonctionnel avec enotez
|
% Page de note de fin (probablement non fonctionnel avec enotez
|
||||||
% mais laissé au cas où endnotes serait le paquet choisi.
|
% mais laissé au cas où endnotes serait le paquet choisi.
|
||||||
|
|
26
TM.sty.bak
26
TM.sty.bak
|
@ -163,6 +163,22 @@
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
% Traduction pour le package enotez
|
||||||
|
\DeclareTranslation{French}{enotez-title}{Remarques}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{French}{enotez-splitted-title}{Remarques au <name> <ref>}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{French}{enotez-section}{section}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{French}{enotez-chapter}{chapitre}
|
||||||
|
|
||||||
|
\DeclareTranslation{English}{enotez-title}{Notes}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{English}{enotez-splitted-title}{Notes for <name> <ref>}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{English}{enotez-section}{section}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{English}{enotez-chapter}{chapter}
|
||||||
|
|
||||||
|
\DeclareTranslation{German}{enotez-title}{Anmerkungen}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{German}{enotez-splitted-title}{Anmerkungen zu <name> <ref>}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{German}{enotez-section}{Abschnitt}
|
||||||
|
\DeclareTranslation{German}{enotez-chapter}{Kapitel}
|
||||||
|
|
||||||
%--------------Définition des fontes-----------------------------------------------------------------------------------------------
|
%--------------Définition des fontes-----------------------------------------------------------------------------------------------
|
||||||
% Choisissez la fonte que vous désirez : \usefont{encoding}{family}{series}{shape}
|
% Choisissez la fonte que vous désirez : \usefont{encoding}{family}{series}{shape}
|
||||||
\newcommand{\courrier}{\fontfamily{pcr}\selectfont}
|
\newcommand{\courrier}{\fontfamily{pcr}\selectfont}
|
||||||
|
@ -364,14 +380,10 @@
|
||||||
\ifthenelse{\isundefined{\uncdrom}}{\include{pagesspeciales/cdrom}}{}
|
\ifthenelse{\isundefined{\uncdrom}}{\include{pagesspeciales/cdrom}}{}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
% Traduction pour le package enotez
|
|
||||||
\DeclareTranslation{English}{enotez-title}{Notes}
|
|
||||||
\DeclareTranslation{French}{enotez-title}{Remarques}
|
|
||||||
% ``<name> <ref>'' is a placeholder for e.g. ``section 1'':
|
% ``<name> <ref>'' is a placeholder for e.g. ``section 1'':
|
||||||
\DeclareTranslation{English}{enotez-splitted-title}{Notes for <name> <ref>}
|
|
||||||
\DeclareTranslation{French}{enotez-splitted-title}{Remarques au <name> <ref>}
|
|
||||||
\DeclareTranslation{English}{enotez-section}{section}
|
|
||||||
\DeclareTranslation{English}{enotez-chapter}{chapter}
|
|
||||||
|
|
||||||
% Page de note de fin (probablement non fonctionnel avec enotez
|
% Page de note de fin (probablement non fonctionnel avec enotez
|
||||||
% mais laissé au cas où endnotes serait le paquet choisi.
|
% mais laissé au cas où endnotes serait le paquet choisi.
|
||||||
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ Quatre commandes pour placer des figures sont prévues. Elles permettent de mett
|
||||||
\item le nom de la figure sans extension,
|
\item le nom de la figure sans extension,
|
||||||
\item sa légende\index{légende},
|
\item sa légende\index{légende},
|
||||||
\item une étiquette qui permet d'en faire la référence dans le texte et
|
\item une étiquette qui permet d'en faire la référence dans le texte et
|
||||||
\item un crédit photographique\index{crédit photographique} \og obligatoire\fg{} qui va apparaître en fin de document. Pour mettre une url, il faut utiliser la commande protégée : \lstinline|\protect\url{...}|.
|
\item un crédit photographique\footnote{L'utilisation de Miktex sous Windows peut nécessiter le retrait de la note de crédit dans le fichier TM.sty pour éviter un bug bloquant lié à la présence d'une note de fin dans la légende de la figure. Il semble que ce bug n'existe pas avec Texlive sous Windows. Sous linux, tout fonctionne bien.}\index{crédit photographique} \og obligatoire\fg{} qui va apparaître en fin de document. Pour mettre une url, il faut utiliser la commande protégée : \lstinline|\protect\url{...}|.
|
||||||
\end{enumerate}
|
\end{enumerate}
|
||||||
Ainsi, la commande de placement de chaque figure est donné par le code \listingref{listing:figure}.
|
Ainsi, la commande de placement de chaque figure est donné par le code \listingref{listing:figure}.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ Quatre commandes pour placer des figures sont prévues. Elles permettent de mett
|
||||||
\item le nom de la figure sans extension,
|
\item le nom de la figure sans extension,
|
||||||
\item sa légende\index{légende},
|
\item sa légende\index{légende},
|
||||||
\item une étiquette qui permet d'en faire la référence dans le texte et
|
\item une étiquette qui permet d'en faire la référence dans le texte et
|
||||||
\item un crédit photographique\index{crédit photographique} \og obligatoire\fg{} qui va apparaître en fin de document. Pour mettre une url, il faut utiliser la commande protégée : \lstinline|\protect\url{...}|.
|
\item un crédit photographique\footnote{L'utilisation \index{crédit photographique} \og obligatoire\fg{} qui va apparaître en fin de document. Pour mettre une url, il faut utiliser la commande protégée : \lstinline|\protect\url{...}|.
|
||||||
\end{enumerate}
|
\end{enumerate}
|
||||||
Ainsi, la commande de placement de chaque figure est donné par le code \listingref{listing:figure}.
|
Ainsi, la commande de placement de chaque figure est donné par le code \listingref{listing:figure}.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -79,6 +79,8 @@ Pour placer une référence\index{référence} dans le texte, il suffit ensuite
|
||||||
\figref{fig:votreLabelno}
|
\figref{fig:votreLabelno}
|
||||||
\end{lstlisting}
|
\end{lstlisting}
|
||||||
|
|
||||||
|
% Documenter et mettre en forme
|
||||||
|
%--------------------------------
|
||||||
\begin{figure} [t]
|
\begin{figure} [t]
|
||||||
\begin{center}
|
\begin{center}
|
||||||
\includegraphics[width=0.5\textwidth]{cdrom}
|
\includegraphics[width=0.5\textwidth]{cdrom}
|
||||||
|
@ -86,6 +88,7 @@ Pour placer une référence\index{référence} dans le texte, il suffit ensuite
|
||||||
\credit{Crédit figure grande taille 2\protect\url{http://www.debian.org}}
|
\credit{Crédit figure grande taille 2\protect\url{http://www.debian.org}}
|
||||||
\end{center}
|
\end{center}
|
||||||
\end{figure}
|
\end{figure}
|
||||||
|
%--------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
Le résultat obtenu est présenté aux figures \figref{fig:figgrandetaille}, page \pageref{fig:figgrandetaille}, \figref{fig:figtaillenormale}, page \pageref{fig:figtaillenormale}, \figref{fig:figpetitetaille} et \figref{fig:figtrespetitetaille}, page \pageref{fig:figtrespetitetaille}.
|
Le résultat obtenu est présenté aux figures \figref{fig:figgrandetaille}, page \pageref{fig:figgrandetaille}, \figref{fig:figtaillenormale}, page \pageref{fig:figtaillenormale}, \figref{fig:figpetitetaille} et \figref{fig:figtrespetitetaille}, page \pageref{fig:figtrespetitetaille}.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
% Le type de page de titre désiré.
|
% Le type de page de titre désiré.
|
||||||
% Vous pouvez voir les différentes pages de titre dans la documentation.
|
% Vous pouvez voir les différentes pages de titre dans le dossier de la documentation.
|
||||||
%\newcommand{\typedepagetitre}{defautpagetitre}
|
%\newcommand{\typedepagetitre}{defautpagetitre}
|
||||||
\newcommand{\typedepagetitre}{imagepagetitre}
|
\newcommand{\typedepagetitre}{imagepagetitre}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -247,7 +247,7 @@
|
||||||
% Si vous désirez commenter du code latex sur plusieurs lignes, utilisez la forme :
|
% Si vous désirez commenter du code latex sur plusieurs lignes, utilisez la forme :
|
||||||
%\begin{comment} ... \end{comment}
|
%\begin{comment} ... \end{comment}
|
||||||
|
|
||||||
%-----------------La bibliographie --------------------------------------------------------
|
%-----------------La bibliographie !!!!!!! -------------------------------------------------
|
||||||
% Si vous désirez faire apparaître dans la bibliographie l'ensemble des références de votre
|
% Si vous désirez faire apparaître dans la bibliographie l'ensemble des références de votre
|
||||||
% base de données d'images (contenue dans main.bib) décommentez la ligne ci-dessous :
|
% base de données d'images (contenue dans main.bib) décommentez la ligne ci-dessous :
|
||||||
%\nocite{*}
|
%\nocite{*}
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
6
main.lol
6
main.lol
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.7}Changer l'intitulé de la référence}{15}{lstlisting.3.7}%
|
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.7}Changer l'intitulé de la référence}{15}{lstlisting.3.7}%
|
||||||
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.8}L'environnement pour importer un tableau Gnumeric}{16}{lstlisting.3.8}%
|
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.8}L'environnement pour importer un tableau Gnumeric}{16}{lstlisting.3.8}%
|
||||||
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.9}Un tableau plus complexe}{17}{lstlisting.3.9}%
|
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.9}Un tableau plus complexe}{17}{lstlisting.3.9}%
|
||||||
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.10}Exemple de code Gnuplot dans \LaTeX }{19}{lstlisting.3.10}%
|
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.10}Exemple de code Gnuplot dans \LaTeX }{18}{lstlisting.3.10}%
|
||||||
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.11}L'environnement pour placer du code}{20}{lstlisting.3.11}%
|
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.11}L'environnement pour placer du code}{19}{lstlisting.3.11}%
|
||||||
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.12}La référence à un site web}{22}{lstlisting.3.12}%
|
\contentsline {lstlisting}{\numberline {3.12}La référence à un site web}{21}{lstlisting.3.12}%
|
||||||
\contentsline {lstlisting}{\numberline {4.1}Installation des modules}{33}{lstlisting.4.1}%
|
\contentsline {lstlisting}{\numberline {4.1}Installation des modules}{33}{lstlisting.4.1}%
|
||||||
|
|
3
main.tex
3
main.tex
|
@ -146,12 +146,11 @@
|
||||||
% CDROM de votre travail.
|
% CDROM de votre travail.
|
||||||
\cdrom
|
\cdrom
|
||||||
|
|
||||||
|
\ressources
|
||||||
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
||||||
% Pour avoir toutes les références de vos fichiers bibtex dans la bibliographie, vous pouvez décommenter les lignes suivantes.
|
% Pour avoir toutes les références de vos fichiers bibtex dans la bibliographie, vous pouvez décommenter les lignes suivantes.
|
||||||
% Autrement, seules les références cités apparaîtrons dans la bibliographie.
|
% Autrement, seules les références cités apparaîtrons dans la bibliographie.
|
||||||
%\nocite{*}
|
%\nocite{*}
|
||||||
|
|
||||||
\ressources
|
|
||||||
\printbibheading[heading=bibintoc]
|
\printbibheading[heading=bibintoc]
|
||||||
\sloppy % pour une meilleures césure des url dans les références biblio. Retirez si nécessaire.
|
\sloppy % pour une meilleures césure des url dans les références biblio. Retirez si nécessaire.
|
||||||
\printbibliography[nottype=online,heading=subbibliography,heading=subbibintoc,
|
\printbibliography[nottype=online,heading=subbibliography,heading=subbibintoc,
|
||||||
|
|
|
@ -146,12 +146,11 @@
|
||||||
% CDROM de votre travail.
|
% CDROM de votre travail.
|
||||||
\cdrom
|
\cdrom
|
||||||
|
|
||||||
|
\ressources
|
||||||
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
|
||||||
% Pour avoir toutes les références de vos fichiers bibtex dans la bibliographie, vous pouvez décommenter les lignes suivantes.
|
% Pour avoir toutes les références de vos fichiers bibtex dans la bibliographie, vous pouvez décommenter les lignes suivantes.
|
||||||
% Autrement, seules les références cités apparaîtrons dans la bibliographie.
|
% Autrement, seules les références cités apparaîtrons dans la bibliographie.
|
||||||
%\nocite{*}
|
%\nocite{*}
|
||||||
|
|
||||||
\ressources
|
|
||||||
\printbibheading[heading=bibintoc]
|
\printbibheading[heading=bibintoc]
|
||||||
\sloppy % pour une meilleures césure des url dans les références biblio. Retirez si nécessaire.
|
\sloppy % pour une meilleures césure des url dans les références biblio. Retirez si nécessaire.
|
||||||
\printbibliography[nottype=online,heading=subbibliography,heading=subbibintoc,
|
\printbibliography[nottype=online,heading=subbibliography,heading=subbibintoc,
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue